Flagship Project
Khmer GI Patient Education Design Framework & Learning Toolkit
An emerging culturally adapted learning toolkit for Khmer-speaking LEP adults preparing for colonoscopy and endoscopy procedures.
Overview
The Khmer GI Patient Education Design Framework & Learning Toolkit is an emerging culturally adapted learning project designed to support Khmer-speaking limited English proficient adults before and after colonoscopy and endoscopy procedures. It represents the current learning-design-first portfolio phase of the broader Sokhapheap Initiative.
This flagship project now includes five connected portfolio artifacts: a learner profile, patient journey and accessibility module flow, teach-back checklist, sample visual patient education handout, and multimedia video storyboard. Together, these artifacts show how the toolkit could support Khmer-speaking LEP patients before, during, and after colonoscopy or endoscopy procedures.
What I Designed
Patient Journey & Accessibility Module Flow
View Module FlowTeach-Back Checklist
View Teach-Back ChecklistSample Visual Patient Education Handout
View Sample HandoutMultimedia Video Storyboard
View Video StoryboardProject Evolution
This project began with an early Sokhapheap Khmer app concept. As the project developed, I recognized that the learning foundation needed to come before the technology. The current portfolio phase focuses on a clinic-facing instructional design framework with learner analysis, module flow, teach-back support, accessibility considerations, multimedia learning, and patient education prototype materials.
What Exists Now and What Comes Next
What exists now:
- Professional interpreting experience and problem identification
- Three manuscript-based research foundations
- Sokhapheap Khmer app concept and ethical pause
- Five active portfolio artifacts focused on learning design before technology
Active portfolio artifacts:
- Learner Profile
- Patient Journey & Accessibility Module Flow
- Teach-Back Checklist
- Sample Visual Patient Education Handout
- Multimedia Video Storyboard
Future phase:
- Project brief
- Additional patient education handouts
- Khmer-language draft materials
- Expanded video scripts
- Patient confidence survey prototype
- Expert review
- Implementation guide
- Possible future digital extension
Problem
Interpreters help patients communicate in real time, but interpretation alone does not always provide lasting learning support. Patients may still struggle to remember preparation steps, understand medical restrictions, recognize warning signs, or feel confident asking questions after the encounter ends.
Audience
Primary audience: Khmer-speaking LEP adult patients preparing for colonoscopy or endoscopy procedures.
Secondary audience: healthcare educators, nurses, interpreters, GI clinics, patient access teams, and healthcare organizations serving multilingual communities.
My Role
Emerging instructional designer, Khmer-English medical interpreter, researcher, writer, and prototype developer.
Research Foundation
This project is grounded in more than six years of professional Khmer-English medical interpreting experience and three professional practice manuscripts exploring language access, health beliefs, medical mistrust, cultural validation, and patient education gaps.
Learning Goal
Patients will be able to understand key pre-operative and post-operative instructions, follow preparation steps, identify when to ask for help, and use teach-back to confirm understanding.
Learning Objectives
By the end of the learning experience, patients should be able to:
- Identify what they can and cannot eat or drink before the procedure.
- Follow the bowel preparation timeline correctly.
- Describe what to expect on the day of the procedure.
- Recognize urgent post-operative symptoms.
- Explain instructions back in their own words using teach-back prompts.
Planned Artifacts
- Written and illustrated pre-op instructions
- Pre-op preparation video
- Day-of-procedure calming video
- Post-op visual care instructions
- Large-print and high-contrast versions
- Captions and transcripts
- Future expert validation report
- Future implementation guide
Planned Design Process
- Identify the communication and learning gap.
- Analyze adult learner needs, health literacy barriers, and cultural context.
- Translate research insights into instructional goals.
- Design plain-language written and visual materials.
- Plan multimedia supports for preparation, day-of-procedure expectations, and post-op care.
- Plan accessibility versions.
- Seek future expert validation from healthcare professionals and community reviewers.
- Revise and prepare future implementation guidance.
Accessibility and UDL
The framework will use simple sentence structure, large font options, high contrast versions, captions, transcripts, visual examples, step-by-step sequencing, and multiple ways to receive information.
Broader Application
Although the project begins with Khmer-speaking patients, the framework can inform patient education design for other LEP, immigrant, refugee, and minority-language communities.
Current Status
This project is currently in development and includes five active portfolio artifacts. Future phases may include a project brief, additional patient education handouts, Khmer-language draft materials, expanded video scripts, patient confidence survey prototype, expert review, and implementation guidance.
Current Outcome
This project now includes five portfolio-ready artifacts that demonstrate learner analysis, patient education flow, teach-back design, accessibility planning, visual health literacy support, and multimedia storyboard development. Future phases would require expert review, Khmer-language adaptation, and responsible clinical validation before any real-world use.
Related Project
Sokhapheap Khmer began as an early digital health-literacy app concept. As the flagship project developed, the learning-design foundation became clearer: the GI patient education toolkit now focuses on clinic-facing patient education materials, accessibility, multimedia learning, teach-back, and procedure-specific support. Sokhapheap remains a related digital health-literacy concept and is now presented as its own project.
View Sokhapheap Khmer ProjectPortfolio Artifacts
Active artifact
Learner Profile
A one-page profile of the primary learner group: Khmer-speaking LEP adult patients preparing for colonoscopy/endoscopy.
View Learner ProfileActive artifact
Patient Journey & Accessibility Module Flow
A visual sequence showing the patient education experience before, during, and after the procedure.
View Module FlowActive artifact
Teach-Back Checklist
A practical job aid for confirming patient understanding of preparation, procedure expectations, and post-op care.
View Teach-Back ChecklistActive artifact
Sample Visual Patient Education Handout
A patient-facing visual handout concept showing how post-procedure warning signs and clinic follow-up instructions can be redesigned for Khmer-speaking LEP patients using plain language, icons, accessibility supports, and teach-back prompts.
View Sample HandoutActive artifact
Multimedia Video Storyboard
A storyboard concept for a calm Khmer-language multimedia video that explains GI procedure preparation, consent questions, day-of expectations, recovery, warning signs, and teach-back supports using accessible visual and audio design.
View Video StoryboardIn development
Project Brief
A concise project summary explaining the problem, audience, design goal, research foundation, and current development phase.
In development — not yet available
Active and Future Artifacts
Active portfolio artifacts
- Learner Profile
- Patient Journey & Accessibility Module Flow
- Teach-Back Checklist
- Sample Visual Patient Education Handout
- Multimedia Video Storyboard
Future development
- Project brief
- Additional patient education handouts
- Khmer-language draft materials
- Expanded video scripts
- Patient confidence survey prototype
- Expert review
- Implementation guidance